Joanna
Significado y origen de Joanna
Forma en español y polaco del latino Iohanna, que deriva del Griego Ιωαννα (Ioanna), la forma femenina de Ioannes (cf. Jn). Este es el nombre de un seguidor de Jesús en el nuevo testamento. En la edad media en Inglaterra fue utilizado como una forma de Juana, y llegó a ser común como un nombre español en el siglo XIX.
Uso Idiomas en los que se usa Joanna
(pulsa el botón para escuchar su pronunciación)
Joanna en otros idiomas
- La Biblia: Ioanna
- bielorruso: Zhanna
- búlgaro: Ioana, Ivana, Yana, Yoana
- bretón: Yanna, Yanick, Yannic, Yannick, Yannig
- catalán: Joana, Jana
- corso: Ghjuvanna
- checo: Ivana, Jana, Johana, Nina
- galés: Siân, Siwan
- danés: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike, Jonna
- alemán: Jana, Janina, Johanna, Hanna, Hanne, Nina
- Edad Media: Jehanne, Johanne
- griego: Ioanna, Nana
- español: Juana, Juanita
- estonio: Johanna
- vasco: Jone
- finés: Janina, Johanna, Hanna, Hannele, Janna, Jenna, Jenni, Jonna
- feroés: Jóna
- francés: Jeanne, Nina
- irlandés: Chevonne, Shavonne, Shevaun, Shevon, Síne, Siobhan
- gaélico escocés: Seonag, Sìne
- gallego: Xoana
- croata: Ivana, Nina, Žana
- húngaro: Johanna, Hanna
- islandés: Jóhanna, Jóna
- italiano: Giovanna, Gia, Gianna, Giannina, Giovannetta, Nina, Vanna
- lituano: Janina
- letón: Jana, Janīna, Žanna
- macedonio: Ivana, Jovana
- neerlandés: Jana, Janna, Johanna, Hanna, Hanne, Hannie, Jennigje, Johanneke
- noruego: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike
- portugués: Joana, Joaninha
- rumano: Ioana
- ruso: Yana, Zhanna, Ivanna
- sardo: Giuanna
- eslovaco: Jana, Nina
- esloveno: Ivana, Jana, Nina, Žana
- serbio: Ivana, Jovana, Nina
- sueco: Janina, Janna, Johanna, Hanna, Jonna
- ucraniano: Ivanna, Yana, Zhanna
Diminutivos de Joanna
Variantes de Joanna
Popularidad de Joanna
- UK #379
- Países Bajos #368
- Polonia #39
- Estados Unidos #342